119. Trees
|
|
I THINK that I shall never see
|
|
A poem lovely as a tree.
|
|
|
|
A tree whose hungry mouth is prest
|
|
Against the sweet earth's flowing breast;
|
|
|
|
A tree that looks at God all day,
|
|
And lifts her leafy arms to pray;
|
|
|
|
A tree that may in summer wear
|
|
A nest of robins in her hair;
|
|
|
|
Upon whose bosom snow has lain;
|
|
Who intimately lives with rain.
|
|
|
|
Poems are made by fools like me,
|
|
But only God can make a tree.
|
amigo,
tenho algumas respostas, finalmente, que nunca lhe dei. definitivamente Chopin é
melhor que Debussy em estilo, técnica e sentimento. não há esquerda no Brasil.
e , é verdade, os movimentos estudantis faliram.
bati seu carro, perdão. eu vou
consertar... eu juro que vou. andei enroscado até o pescoço com as dívidas, mas
assim que der eu conserto...
você tinha razão, esse negócio de
mestrado é para homens fortes. eu não sei , ainda, veja só você, se tenho essa
força toda. mas...
obrigado pelo poema do kilmer que ,
tem pra mim, nunca pude agradecer direito. aquele dia em que você, com tanto
esforço, recitou pra mim. foi bonito. foi emocionante. a sua figura velha e
cansada recitando coisas sobre Deus e as árvores... foi inesquecível. como tudo
em você.
são agora dois anos... e outros
novembros virão.
obrigado.
ramon chaves.
Nenhum comentário:
Postar um comentário